Bookspeak...

The Loony Bin ( loonies@bloodaxe.demon.co.uk )
Wed, 22 Jan 1997 15:17:16 +0000


Hiya Folks...

Here's a translation of those well-known phrases which are associated
with books...

Wishes & Dreams...

- ANDREA
        xx

***<andrea@bloodaxe.demon.co.uk>****<ajc6@ukc.ac.uk>***
***<bloodaxe@geocities.com>***<bloodaxe@bigfoot.com>***
***                                                 ***
***                 THE LOONY BIN                   ***
***           loonies@bloodaxe.demon.co.uk          ***
*** Archive: http://eleceng.ukc.ac.uk/~pjw/loonies/ ***
***                                                 ***
*******************Internet Goddess********************
**********************ANDROMEDA************************

  ------- Forwarded foolishness follows -------


What's said and what's meant:


THE LITERATURE                TRANSLATION

best seller                   A book everyone buys but 
                                not everyone reads

topical title                 It will date quickly

powerful read                 A book everyone reads but nobody 
                                understands

PUBLISHER TALK                TRANSLATION

Remainders                    We published too many

In the tradition of...        A rip off of...

Not our publication           But we wish it was considering 
                                the orders we get

Not yet printed               We are still arguing with 
                                the author over the contract

Out of stock                  Book is in the container 
                                ship and will be here in six weeks

Out of print                  We've misplaced the last 
                                500 in the warehouse

Reprint under consideration   We'll reprint when we find the 
                                manuscript

Reprinting                    We've found the manuscript


The Age (a Melbourne newspaper)